Phrase
Platform lokalasi dan terjemahan kelas perusahaan, menggunakan AI untuk mengarahkan konten ke mesin terjemahan yang paling sesuai, dengan peninjauan dan penilaian kualitas oleh manusia, mencakup peran
Kunjungi Situs ↗Apa itu Phrase
Phrase adalah platform lokalasi dan terjemahan kelas perusahaan yang menyebut dirinya sebagai "platform kecerdasan bahasa", dengan inti yang menggabungkan otomatisasi AI dan keahlian manusia untuk mengelola dan mengirimkan konten multibahasa dalam skala besar. Desain paling pintar dari Phrase adalah orkestrasi AI: akan mengarahkan konten ke mesin terjemahan atau LLM yang paling sesuai berdasarkan jenis konten dan persyaratan kualitas, bukan mengirim semua konten ke mesin yang sama.
Klien Phrase sangat beragam, termasuk manajer lokalasi dan tim, pengembang perangkat lunak, departemen pemasaran, dan eksekutif teknologi, serta industri teknologi, ritel, game, manufaktur, dan otomotif. Uber, AWS, Zendesk, dan Deliveroo adalah beberapa klien Phrase.
Fitur dan Kasus Penggunaan
Fitur inti Phrase termasuk orkestrasi mesin AI, penilaian kualitas terjemahan otomatis, lokalasi multimedia untuk subtitle video dan suara, lokalasi perangkat lunak dan game yang sinkron dengan proses pengembangan, otomatisasi alur kerja kustom, dan laporan analisis kinerja. Phrase menggunakan arsitektur tanpa kepala dengan prioritas API, dan mendukung alur kerja manusia dan agen AI. Harga Phrase dibagi menjadi tiga skema: komersial, pengembang dan desainer, dan pekerja lepas dan penyedia layanan bahasa.
Siapa yang cocok menggunakan Phrase: perusahaan yang memiliki kebutuhan konten multibahasa yang terus-menerus, seperti perusahaan perangkat lunak, pengembang game, dan tim pemasaran multinasional; serta tim teknik yang perlu mengintegrasikan lokalasi ke dalam proses pengembangan. Untuk individu atau tim kecil yang hanya perlu menerjemahkan beberapa dokumen, Phrase mungkin terlalu berat dan mahal. Lokalasi yang melibatkan nada merek dan budaya setempat masih memerlukan peninjauan manusia untuk memastikan kualitas.
Fitur Utama
- Orkestrasi AI: mengarahkan konten ke mesin terjemahan yang paling sesuai berdasarkan jenis konten
- Penilaian kualitas terjemahan otomatis dan evaluasi
- Lokalasi multimedia untuk subtitle video dan suara
- Lokalasi perangkat lunak dan game yang sinkron dengan proses pengembangan
- Arsitektur tanpa kepala dengan prioritas API dan alur kerja kustom
Kelebihan
- AI memilih mesin terjemahan yang paling sesuai, mempertimbangkan kualitas, biaya, dan jenis konten
- Integrasi yang tinggi, dapat diintegrasikan ke dalam proses pengembangan dan pemasaran
- Mencakup berbagai kasus penggunaan lokalasi, termasuk teks, perangkat lunak, dan multimedia
Kekurangan
- Ditujukan untuk perusahaan, mungkin terlalu berat dan mahal untuk individu atau tim kecil
- Memerlukan biaya pengaturan dan pengenalan yang cukup tinggi untuk mengoptimalkan fungsinya
- Nada merek dan budaya setempat masih memerlukan peninjauan manusia untuk memastikan kualitas
Contoh Penggunaan
- Lokalasi antarmuka perangkat lunak dan aplikasi
- Lokalasi teks dan suara game
- Penerjemahan dan pengelolaan konten pemasaran multinasional
- Lokalasi subtitle video dan suara
Catatan Editor
Alat terjemahan seringkali menjanjikan 'terjemahan satu klik', tetapi lokalasi perusahaan yang sebenarnya sulit adalah skala dan konsistensi. Orkestrasi AI Phrase tidak hanya sekedar slogan, tetapi merupakan desain yang praktis yang mengakui bahwa 'konten yang berbeda memerlukan mesin terjemahan yang berbeda'. Desain ini adalah contoh dari alat kelas perusahaan yang sebenarnya. Perlu diingat bahwa bahkan dengan orkestrasi AI yang kuat, nada merek dan budaya setempat masih memerlukan peninjauan manusia untuk memastikan kualitas.
FAQ
Apa itu orkestrasi AI di Phrase?
Orkestrasi AI akan mengarahkan konten ke mesin terjemahan yang paling sesuai berdasarkan jenis konten dan persyaratan kualitas, bukan mengirim semua konten ke mesin yang sama, untuk mencapai keseimbangan antara kualitas, biaya, dan kecepatan.
Apakah Phrase cocok untuk penerjemah lepas?
Phrase memiliki skema untuk pekerja lepas dan penyedia layanan bahasa, tetapi secara keseluruhan lebih ditujukan untuk perusahaan, dengan fitur dan biaya yang mungkin terlalu berat untuk individu yang hanya menerjemahkan beberapa dokumen. Phrase lebih cocok untuk penerjemah atau tim yang memiliki proyek yang stabil dan terus-menerus.