學習與研究

研究生論文寫作與英文潤稿:從卡稿到投稿等級的英文

用 AI 突破空白頁焦慮,先搭出章節骨架與段落草稿,再做學術英文改寫、文法校對與投稿前潤飾,把中式英文變成期刊審稿人看得順的學術寫作。

研究生論文寫作與英文潤稿:從卡稿到投稿等級的英文的步驟流程圖
  1. 1. 搭出章節骨架與論證脈絡

    向 Claude 說明研究主題、方法與主要發現,請它先產出各章節大綱與每段要點,解決不知從何寫起的問題,再逐段填入自己的內容。

  2. 2. 中文草稿先寫再轉英文

    先用中文把想法完整寫清楚,再用 DeepL 翻成英文初稿,保留學術語氣。中文思路完整比硬擠破碎英文更有效率,也更不容易失去論點。

  3. 3. 學術英文改寫與去中式表達

    把英文草稿丟進 Paperpal 或 Jenni AI,做學術語域改寫:修正時態、被動語態、連接詞與用字,讓句子符合期刊寫作慣例,去掉直譯的生硬感。

  4. 4. 潤飾語句並降低重複用字

    用 QuillBot 針對冗長或重複的句子做改寫與精簡,讓段落更流暢、避免同一個詞反覆出現,同時保持原意不被改掉。

  5. 5. 投稿前文法與拼字最終校對

    全文完成後用 Grammarly 做最後一輪文法、拼字、標點與一致性檢查,抓出 AI 潤稿後殘留的小錯,確保投稿或送印版本乾淨無誤。

常見問題

用 AI 潤稿或翻譯論文,算學術不端嗎?

單純的文法校對、語言潤飾與翻譯,多數期刊與學校是允許的,屬於語言協助範疇。但若讓 AI 代寫論點、生成內容或捏造引用,就涉及學術不端。安全做法是內容全由你產出,AI 只負責改善語言表達,並依所屬單位規定揭露 AI 使用情形。

為什麼建議先寫中文再翻,而不是直接用英文寫?

對非母語者來說,用中文能把複雜論證想清楚、不遺漏重點;直接寫英文常因語言卡關而簡化了論述。先用 DeepL 得到通順初稿,再交給 Paperpal 做學術改寫,整體品質通常比硬擠英文更好、更省時。

Paperpal 和 Grammarly 該用哪一個就好?

兩者定位不同、建議搭配。Paperpal 專為學術論文設計,擅長語域與句構的學術化改寫;Grammarly 則是通用文法與拼字校對。流程上先用 Paperpal 提升學術性,最後用 Grammarly 做基礎錯誤的把關。